Morse Code For China

It is well known that pictographic languages that use Hanzi, like Mandarin, are difficult to work with for computer input and output devices. After all, each character is a tiny picture that represents an entire word, not just a sound. But did you ever wonder how China used telegraphy? We’ll admit, we had not thought about that until we ran into [Julesy]’s video on the subject that you can watch below.

There are about 50,000 symbols, so having a bunch of dots and dashes wasn’t really practical. Even if you designed it, who could learn it? Turns out, like most languages, you only need about 10,000 words to communicate. A telegraph company in Denmark hired an astronomer who knew some Chinese and tasked him with developing the code. In a straightforward way, he decided to encode each word from a dictionary of up to 10,000 with a unique four-digit number.

Continue reading “Morse Code For China”

Reproduced And Recovered: The First Chinese Keyboard-based MingKwai Typewriter

We all know what a typewriter looks like, and how this has been translated directly into the modern day computer keyboard, or at least many of us think we do. Many cultures do not use a writing system like the Roman or Cyrillic-style alphabets, with the Chinese writing system probably posing the biggest challenge. During the rise of mechanical typewriters, Chinese versions looked massive, clumsy and slow as they had to manage so many different symbols. All of them, except for one prototype of the MingKwai, which a group of Chinese enthusiasts have recently built themselves using the patent drawings.

Interestingly, when they started their build, it was thought that every single prototype of the MingKwai had been lost to time. That was before a genuine prototype was found in a basement in New York and acquired by Stanford University Libraries, creating the unique experience of being able to compare both a genuine prototype and a functional recreation.

Considered to be the first Chinese typewriter with a keyboard, the MingKwai (明快打字機, for ‘clear and fast’) was developed by [Lin Yutang] in the 1940s. Rather than the simple mechanism of Western typewriters where one key is linked directly to one hammer, the MingKwai instead uses the keys as a retrieval, or indexing mechanism.

Different rows select a different radical from one of the multiple rolls inside the machine, with a preview of multiple potential characters that these can combine to. After looking at these previews in the ‘magic eye’ glass, you select the number of the target symbol. In the video by the Chinese team this can be seen in action.

Although [Lin]’s MingKwai typewriter did not reach commercialization, it offered the first glimpse of a viable Chinese input method prior to computer technology. These days the popular pinyin uses the romanized writing form, which makes it somewhat similar to the standard Japanese input method using its phonetic kana system of characters. Without such options and within the confined system of 1940s electromechanical systems, however, the MingKwai is both an absolute marvel of ingenuity, and absolutely mindboggling even by 2020s standards.

Continue reading “Reproduced And Recovered: The First Chinese Keyboard-based MingKwai Typewriter”

Vintage Hacks For Dot Matrix Printers In China

In an excerpt from his book The Chinese Computer: A Global History of the Information Age, [Thomas Mullaney] explains how 1980s computer tech — at least the stuff that was developed in the West — was stubbornly rooted in the Latin alphabet. After all, ASCII was king, and with 60,000 symbols, Chinese was decidedly difficult to shoehorn into 8 bits. Unicode was years in the future so, of course, ingenious hackers did what they do best: hack!

The subject of the post is the dot matrix printer. Early printers had nine pins, which was sufficient to make Latin characters in one pass. To print Chinese, each character required at least two passes of the print head. This was slow, of course, but it was also subject to confusing variations due to ink inconsistency and registration problems. It also made the Chinese characters twice as big as English text.

Initial attempts were made to use finer pins to pack twice as many dots in the same space. But this made the pins too thin and subject to bending and breaking. Instead, some engineers would retain the two passes but move the print head just slightly lower so the second pass left dots in the gaps between the first pass dots. Obviously, the first pass would print even-numbered dots (0, 2, 4,…), and the second pass would catch the odd-numbered dots. This wasn’t faster, of course, but it did produce better-looking characters.

While international languages still sometimes pose challenges, we’ve come a long way, as you can tell from this story. Of course, Chinese isn’t the only non-Latin language computers have to worry about.

It’s Raining Chinese Space Stations: Tiangong-1

China’s first space station, Tiangong-1, is expected to do an uncontrolled re-entry on April 1st, +/- 4 days, though the error bars vary depending on the source. And no, it’s not the grandest of all April fools jokes. Tiangong means “heavenly palace”, and this portion of the palace is just one step of a larger, permanent installation.

But before detailing just who’ll have to duck when the time comes, as well as how to find it in the night sky while you still can, let’s catch up on China’s space station program and Tiangong-1 in particular.

Continue reading “It’s Raining Chinese Space Stations: Tiangong-1”

[Phillip Torrone] On Why All Makers Should Learn Chinese

phil_torrone_why_every_maker_should_learn_chinese

A while ago when he was working in China, [Phillip Torrone] started learning Mandarin Chinese in order to help him communicate more efficiently with his peers. Unfortunately, once he returned to the US, he slowly started forgetting most of what he had learned. He recently wrote a piece over at Make: explaining why he’s attempting to learn Mandarin once again, and why you as a maker should consider doing the same.

He starts off citing the economic trends which indicate that China’s global GDP share will likely bypass that of the US in a few short years. While the stats might be a bit boring he says, the rise of a new global superpower is nothing to shrug off.

Economic changes aside, he has found that through his workings at Adafruit and other tech companies, he is frequently being exposed to more and more Chinese on a daily basis. Between emails with suppliers, data sheets, and schematics, he says that learning Chinese is a must for makers.

What do you think? Do any of you full-time makers and hackers see the same trend in your jobs? Let us know in the comments.

Rickshaw Pulling Robot

rickshaw

[Wu Yulu] is a Chinese farmer with no formal mechanical training. He’s been building various contraptions over the years and even accidentally burned down his house at one point. Pictured above is a walking, talking rickshaw pulling robot he built to haul himself around town. You can see a video of the mechanical man on Reuters.

The design reminds us of [Bob Schneeveis]’ Schwarzenegger towed solar chariot we saw at Maker Faire.

[via DVICE thanks cnelson]